新闻
新闻
 新闻 & 调查 新闻
新闻 게시글 확인
Title 首尔科技大这样应对新型冠状病毒
Writer admin ReadCount 411 Date 2020-03-24
Files

首尔科技大这样应对新型冠状病毒

 

新型冠状病毒感染学校应对指南

 

新型冠状病毒(COVID-19)感染症是一种于2019年12月最初在中国武汉产生,其后向中国全境和全世界扩散的呼吸器官感染疾病。起初人们以为它只是一种原因不明的呼吸器官传染病,但世界卫生组织(WHO)在2020年1月9日宣布肺炎是由于新型冠状病毒引起的(SARS-CoV-2,国际病毒分类委员会2月11日命名),病原体才得以确认。

 

中国政府称,2020年1月21日,武汉医护人员有15名确诊,正式公布COVID-19有人传人的可能性。这些医护人员是否感染也成了判定人传人的核心指标。之后,感染范围不断扩大,WHO在1月30日宣布其为“国际公共卫生紧急事件(PHEIC)”。但COVID-19确诊人数在全世界频发,WHO在3月11日宣布COVID-19为“PANDEMIC”(全球大流行),这在历史上是继香港流感(1968)、甲流(2009)后的第三次全球大流行事件。

 

 

首尔科学技术大学(校长李东熏(音),以下称首尔科技大)针对新型冠状病毒感染,组建了感染病管理委员会、感染病管理组织进行应对。
首尔科技大保健诊疗所公布的内容如下:

 

• 延迟开课2周(3.16开课/6.26结课)
• 发放、配备口罩、手消毒液、体温计等防疫物品
• 检查每座楼的出入人员是否发热,上报异常人员
• 创建、运营感染状况实时监控系统
• 设置指挥室(970-7000)、事故对策总部(970-7120)
• 对每座楼进行消毒
• 通过指导行为守则、发放报道资料、发送短信等进行不断说明
• 发送报道资料、张贴海报和横幅
• 对各学院及本科生、研究生和教职员工进行行为守则和上报要领的说明
• 组建监督每位教授、助教、职员和学生的要员团队
• 密切配合政府卫生部门
• 生活馆:为从中国入境的学生提供自我隔离的生活援助(预计2月第四周将入境123人)
• 国际教育本部:确认危险国家学生的行动路线,保持联系(共245人)
• 疑似感染时,前往第2学生会馆停车场的学校检测诊疗所,提前致电(970-7120)

 

▲ 发放的手消毒液、体温计等防疫物品

 

校外有检测诊疗的医院有:芦原站附近的芦原区保健所、下溪站附近的芦原乙支大学医院、中溪站附近的仁济大学上溪白医院。

 

 
 
트위터 페이스북
서울과기대, 신종 코로나 바이러스에 이렇게 대응하고 있습니다
신종 코로나 바이러스 감염증 학교 대응 안내
코로나바이러스감염증-19는 2019년 12월 중국 우한에서 처음 발생한 뒤 중국 전역과 전 세계로 확산된 호흡기 감염질환이다. 초기에는 원인을 알 수 없는 호흡기 전염병으로만 알려졌으나, 세계보건기구(WHO)가 2020년 1월 9일 해당 폐렴의 원인이 새로운 유형의 코로나바이러스(SARS-CoV-2, 국제바이러스분류위원회 2월 11일 명명)라고 밝히면서 병원체가 확인됐다.

중국 정부는 2020년 1월 21일 우한 의료진 15명이 확진 판정을 받았다며 코로나19의 사람 간 감염 가능성을 공식 확인했는데, 이 의료진 감염 여부는 사람 사이의 전염을 판별하는 핵심 지표로 알려져 있다.  이후 감염 확산세가 이어지자, WHO는 1월 30일 '국제적 공중보건 비상사태'(PHEIC)를 선포했다. 그러다 코로나19 확진자가 전 세계에서 속출하자 WHO는 3월 11일 홍콩독감(1968), 신종플루(2009)에 이어 사상 세 번째로 코로나19에 대해 팬데믹(세계적 대유행)을 선포했다.

서울과학기술대학교(총장 이동훈, 이하 서울과기대)는 신종 코로나 바이러스 감염증에 대하여 감염병관리위원회, 감염병 관리조직을 구성하여 대처하고 있다.

다음은 서울과기대 보건진료소에서 공지한 내용이다.
 
  • 개강 2주 연기 (3.16 개강/ 6.26 종강)
  • 마스크, 손소독제, 체온계 등 방역물품 배부 및 비치
  • 각 건물 출입자 발열 체크 및 이상자 보고
  • 실시간 감염상황 모니터링 시스템 구축, 운영
  • 상황실 (970-7000), 사고대책본부(970-7120) 설치 운영
  • 각 건물 소독 실시
  • 행동수칙 안내, 보도자료 배포, 문자메시지 전송 등 지속적인 안내
  • 보도자료 송출, 포스터, 현수막 게시
  • 각 학부 및 대학원생, 교직원에 행동수칙, 신고요령 안내
  • 교수, 조교, 직원, 학생별 모니터링 요원단 운영
  • 보건당국과 긴밀한 협조
  • 생활관: 중국에서 입국한 학생 자가격리생활 지원 (2월 넷째주 123명 입국 예정)
  • 국제교육본부: 위험국 학생 이동경로 확보, 연락체계유지 (총245명)
  • 감염 의심시, 제2학생회관 주차장 학교 선별 진료소로 이동, 전화(970-7120) 요망
 

▲ 배부된 손세정제, 체온계 등의 방역물품


 
교외에 선별 진료소가 있는 병원으로는 노원역 부근의 노원구 보건소, 하계역 부근의 노원을지대학병원, 중계역 부근의 인제대학교상계백병원이 있다.



▲  校内检测诊疗所


从2月26日(星期三)起直至疫情结束,校内的中央图书馆和别馆图书馆关闭所有阅览室。但可以通过闭架制借书,储物柜用户可以在咨询职员和警卫室后出入。

 

▲ 别馆图书馆里配备的手消毒液和使用说明书

 

由于新冠病毒的影响,雾霾高浓度公共车辆限号暂时解除,并限制芦原13路公交进入校内。
最后,如果有中国、香港、澳门旅行经历,入境后在一定期限内不允许上学。期间如果发现出现疑似症状,必须到所属保健所或拨打1399咨询后告知学校。

 

▲首尔科技大紧急对策总部学校应对说明

 

 

목록
232 Gongneung-ro, Nowon-gu, Seoul, 01811, korea
Tel : +82-2-970-6114,7114 Fax : +82-2-970-6088